Форум » Романы путешествий и приключений » Романы путешествий и приключений - НОВИНКИ И ОБЗОРЫ-1 » Ответить

Романы путешествий и приключений - НОВИНКИ И ОБЗОРЫ-1

Admin: Все, что вы хотели узнать о приключенческой литературе и не боялись спросить (и рассказать!) Романы путешествий и приключений Жюль Верн, Эмар, Майн Рид, "Одиссея капитана Блад", сага о Флэшмене и др...

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Gennady: Генри де Вер Стэкпул ( 1865-1961)- судовой врач, хирург. Отметился в разных жанрах. Южные моря и робинзонады. Помимо общеизвестных, признание получили "The Beach of Dreams" 1919, "The Naked Soul". Также романы ужасов- Человек, который себя потерял, Девушка- призрак. Публиковал романы о затерянных мирах- Город в море. Под псевдонимом Tyler Desaix публиковал многочисленные романы-загадки, полицейские романы и фантастику. Не менее десятка романов на экзотически авантюрные темы ( не обязательно на морскую тематику).

Антон: Admin пишет: У.У. Джекобс был в старых рус. журналах. У него много морских рассказов было, в основном юмористических. Хотя в СССР, да и сейчас, он известен больше по мистическому (не характерному в творчестве) рассказу "Обезьянья лапка". Но что-то из его морских рассказов, кажется, даже Аркадий Стругацкий переводил. Иногда он значится как Джекобс/Джэкобс, иногда - Джейкобс. Это да. Стругацкий. "Мир приключений". Было дело... Собственно, весь морской Джекобс, что доступен в сети - это моя работа. "Старые капитаны" в переводе АНС. "В силу привычки" из "Вокруг света". "Кок с "Баклана"" из чего-то вроде "Знамени". Но больше как-то не нашёл. Кстати, не так давно перечитал этот "сборник". Опять был в полном восторге

Gennady: Антон, пожалуйста, если не очень хлопотно, дайте ссылку. Люблю Джейкобса. А с вашей подачи и (возможно?) с вашшим предисловием? вообще замечательно. Спасибо заранее. У меня есть к Вам как к эксперту по Стругацким, несколько вопросов. Просто сейчас уже очень поздно. Или рано. Я чуть позже напишу в другом разделе, конечно.


Admin: Gennady пишет: Генри де Вер Стэкпул ( 1865-1961) Henry De Vere Stacpoole (1863 – 1951) http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_De_Vere_Stacpoole http://www.imdb.com/name/nm0821070/

Антон: Джейкобс тут: http://www.flibusta.net/a/102062 картинки, правда, пропали...

ffzm: В книжной коллекции МК в серии "Авантюрный роман", будет выходить еще семь новых книг, из них хочу отметить четыре: Д.Бакен "39 ступеней" Э.Дидье "Опаловый перстень" А.Ассолан "Гвардеец Ее Величества" Г.Самаров "Наследие императора" Думаю эти книги стоит приобрести, хотя опять же не знаю кто этот Э.Дидье. click here

Admin: Эх, лучше бы другие романы из серии про Ричарда Ханнэя перевели. "З9 ступенек" не раз издавался на рус. в разных переводах, в детект. серии 90-х изд. ТЕРРА, в книжной серии Хичкока. А вот Эдуар Дидье довольно редкий писатель XIX века. Писал о том о сем, но есть у него и своеобразное продолжение "Графини де Монсоро" - роман "Сын Бюсси" (на рус. не переводился). Что за "Перстень" нужно посмотреть! Лишь бы не слезоточивый мелос... Ассолан -это хорошо, но учитывая, что в этой серии переиздают только старые переводы, не уж-то это так переназвали "Приключения капитана Коркорана"? Вряд-ли откопировали и подготовили ассолановского "Краснокожего барона" из "Вокруг света" А хотелось бы, чтобы однажды это случилось! Парблё! Самаров - да, любопытно, но не слежу пристально за его переизданиями.

Gennady: Admin пишет: Henry De Vere Stacpoole (1863 – 1951) Прошу простить за возможную ошибку- я взял информацию из первого тома "Le vrai visage du masque" Baudou et Schleret-там указан именно 1865 год. Не исключаю, что они ошиблись. Admin пишет: "Графини де Монсоро" - роман "Сын Бюсси" Ух вы. "Сын Бюсси"? Здорово!. А как можно заключить, что это имеет отношение именно к Дюма?

Admin: Gennady пишет: "Сын Бюсси"? Здорово!. А как можно заключить, что это имеет отношение именно к Дюма? Пардон, ошибся. Перепутал Эдуара Дидье, романиста и драматурга XIX века с его менее известным однофамильцем (который дожил до XX в.). Эдуар Дидье ("Тайны Венеции", "Опаловый перстень", "Маленькая Скромница", "Антибская роза") печатался на рус. до революции по крайней мере один раз: журнал Львова "Переводы отдельных романов". 1878, № 8 - "Опаловый перстень" (небольшой романа на 255 стр. Интересно чем дополнят его при переиздании?). А вот Габриэль Дидье и его "Сын Бюсси" на русский не переводился. Об этом, очередном "ученике" Дюма, продолжателе "Графини де Монсоро" разместил сейчас материал в теме » Приключения: Авторы от A до Z » Александр Дюма (1802 — 1870) http://adventures.unoforum.ru/?1-3-0-00000008-000-15-0#019

Антон: Admin пишет: В журнале "Вокруг света" мне попадались такие рассказы (наверняка это не все): Спасибо. Вот завалюсь в РГБ - посканю чего найду. Вельми весёлый автор! ffzm пишет: В книжной коллекции МК в серии "Авантюрный роман", будет выходить еще семь новых книг, из них хочу отметить четыре: Кстати, "Подводных робинзонов" в руках не держали? Там только заглавный роман?

ffzm: Антон пишет: Кстати, "Подводных робинзонов" в руках не держали? Там только заглавный роман? Нет, такой книги я в руках не держал, просто этот роман у меня есть в серии "Искатели приключений", поэтому я не обратил на нее особого внимания, но если там будет что то еще, то это меняет дело.

Антон: Проверил. Увы. Один роман.

Beautiful cat: Господа форумчане! Думаю, многие из Вас сталкивались с проблемой поиска произведений авторов-фельетонистов, которые не переиздавались с царских времён и купить которые не предоставляется возможным. К счастью для нас, в Российской Государственной Библиотеке действует услуга дистанционного обслуживания клиентов. Что даёт эта услуга? Вы можете не выходя из дома зарегистрироваться в библиотеке, а затем заказать электронную копию любой книги из каталога, если только она есть в наличии и на неё не распространяется авторское право. Сам я из украинской провинции, так что ехать в первопрестольную, чтобы сканировать книги времени нет. Поэтому полторы недели назад заказал копию редкой книги Монтепена. Оплатил заказ через Сбербанк России. И вот позавчера получил заказ. Работа выполнена идеально. Никаких чёрных полос и искажений в готовом PDF формате. Хоть сейчас же на принтер отправляй. Я остался доволен всем, кроме одного: цена достаточно высока. За 841 страницу текста я заплатил 4182 рубля без учёта банковской комиссии. Теперь хочу обратиться ко всем любителям приключенческого жанра: многие из Вас тоже хотели бы иметь тексты редких произведений любимых авторов. Теперь, как видите, это возможно. Но платить за каждую книгу такие деньги самостоятельно очень накладно. Поэтому я предлагаю объединить усилия. От двух до пятерых человек справятся с такой суммой гораздо легче, чем один. Я уж не говорю о большем количестве людей. Это очевидно. Больше людей - меньше денег. Если у кого-то есть опасения в моей честности: неопровержимое доказательство моих слов - это банковская квитанция об оплате, которую я могу предоставить любому. Итак, если есть желающие снять репринты с дореволюционных изданий Монтепена, Феваля, Террайля, Буагобея, Онэ, Законне и др. писателей без очередей и с наименьшими материальными и физическими затратами, прошу поддержать моё предложение своим согласием, или предложить свои варианты действий. Жду ответов. Всем хорошего настроения и интересного чтения!

Сан-Антонио: Джон Беннет (John Bennett 1865-1956) - американский писатель и иллюстратор, автор нескольких историко-приключенческих книг: "Жаворонок" (1897), "Приключения Барнаби Ли" (1902), "Сокровища Пейр-Гайяра" (1906), "Мадам Марго" (1921), "Врач мертвых" (1946) и др. Чарльз Мунн Беннет (Charles Moon Bennett) - английский писатель начала XX века, писавший о моряках и пиратах. Основной пик его творчества пришелся на 1930-е годы. Среди романов наиболее известны: "Остров мятежников" (1928), "Судовой журнал буканьера" (1929), "Сокровища Тима Кейна" (1931), "Ред Пит - Беспощадный" (1933), "С Морганом в открытом море" (1930), "Педро - Черная Смерть" ("Капитан Педро") (1939).

ffzm: Про Джона Беннета есть крохотная страничка в Википедии, а про Чарльза Муна хотелось бы узнать побольше, год его рождения похоже 1899.

Gennady: О Чарльзе Муне Беннете неизвестно, ровным счетом, ничего, за исключением названий его пяти-шести книг, и того, что первая была опубликована в 1929 году. Ни в одной энциклопедии иной информации нет. По крайней, я ничего более не нашел.

Admin: Возможно, Беннетт был австралийцем и родился в 1899-м. Full View - Libraries Australia Authorities Heading: Bennett, C. M. (Charles Moon), 1899- http://trove.nla.gov.au/people/1181501?q=Moon+Charles&c=people http://nla.gov.au/anbd.aut-an36004480

Gennady: И жив до сих пор, судя по отсутствующей дате кончины. Неплохо! Вот что значит писать пиратские романы!. Интересно, распространяется ли это на тех, кто любит их читать? Еще один австралиец наряду с Гаем Бутби!

Admin: Похоже, австралийские сайты ошиблись. Это, скорее всего, дата рождения другого Беннетта - сценариста фильмов Хичкока: Charles Bennett (2 August 1899 – 15 June 1995) http://www.ovguide.com/charles-bennett-9202a8c04000641f80000000006c2503#

ffzm: Может кто нибудь узнал о романе Ассолана "Гвардеец Её Величества", не является ли он переименованием "Приключений капитана Коркорана", или это разные произведения.

Admin: ffzm пишет: Может кто нибудь узнал о романе Ассолана "Гвардеец Её Величества", не является ли он переименованием "Приключений капитана Коркорана" Он самый, естественно.

ffzm: Admin пишет: Он самый, естественно. Cпасибо, хорошо что не успел заказать.

Admin: Антон пишет: Джейкобс тут Оформил отдельную тему о Джейкобсе. Часть постов перемещено сюда » Юмор » Уильям Джейкобс (1863-1943)

Сан-Антонио: Сан-Антонио пишет: Книжная коллекция МК: «Авантюрный роман» Дополнение с уточнениями: Книжная коллекция МК: «Авантюрный роман» (полный список, серия закончена) 1. Таинственный незнакомец. Э. Капандю 2. Пожиратели огня. Л. Жаколио 3. Узник Зенды. Э. Хоуп 4. Треволнения одного китайца; Плавающий город. Ж. Верн 5. Аллан Кватермэн. Генри Р. Хаггард (так на обложке) 6. Разбойник Кадрус. Э. Ролле 7. Адское ущелье. Л. Буссенар 8. Граф Калиостро. Е. Салиас 9. Нью-Йоркские тайны. В. Кобб 10. Белый вождь. М. Рид 11. Аэроплан-призрак. П. д’Ивуа 12. Черный кардинал. А. Морэ 13. Похождения Рокамболя. Пьер дю Террайль (так на обложке :) /содерж.: Таинственное наследство (стр. 5-76); "Клуб червонных валетов" (77-182); Грешница (183-319)/ перевод - А. Соболева :))) 14. Потерпевшие крушение. Р.Л. Стивенсон 15. Гай Мэнниринг, или Астролог. В. Скотт 16. Бриллиант Кон-и-Гута. Э. Батенин 17. Дракула. Б. Стокер 18. Приключения Ружемона. Д. де Ружемон 19. Заживо погребенный; Дань городов. А. Беннет 20. Новый зверь. М. Ренар 21. Черный корсар. Э. Сальгари 22. Искатель приключений Эмиас Лэй. Ч. Кингсли 23. Лазурный гигант; Атлантида. А. Лори 24. В огонь и в воду. А. Ашар 25. Мужество капитана Плюма. Д. Кэрвуд 26. Золотое ожерелье; В стране чудес. П. Маэль 27. Сердца трёх. Дж. Лондон 28. Итальянские разбойники. Э. Берте 29. 39 ступеней. Д. Бакен 30. Подводные робинзоны. Капитан Данри 31. Амулет. К.-Ф. Мейер 32. Опаловый перстень. Э. Дидье; Авантюра доктора Хирна. А. Ландсбергер 33. Гвардеец ее величества. А. Ассолан 34. Наследие императора. Г. Самаров 35. Ким. Р. Киплинг Сан-Антонио пишет: Таким образом из того, что заявлено в списке, редкими являются лишь 3 текста с дореволюц. изданий: Разбойник Кадрус Э. Ролле Золотое ожерелье П. Маэль Итальянские разбойники Э. Берте Все остальное выходило в советское и перестроечное время. Золотое ожерелье П. Маэль = Юнга на корабле корсара (т.е. не редкость) А вот "Черный кардинал" А. Море - редкость, роман криминально-авантюрный... что-то про иезуитов. Похоже, это другой А. Море?

Admin: Покопался и разобрался. Это роман не египтолога Александра Море (или Морэ, как на обложке), который "в 1926 году стал членом Академии изящной словесности", как верно указано в книжной аннотации и в википедии, но который авантюрных романов никогда не писал. Издатели опять лепят что попало, не проверяя! Автор романа "Черный кардинал" - его однофамилец Эжен Море, французский писатель XIX века, создавший немало романов-фельетонов как самостоятельно, так и в соавторстве с такими мэтрами жанра как Пьер Закконе (роман "Драмы Дворца правосудия") и Октав Фере ("Парижские миллионеры", "Доктор-исповедник", и др.). Роман Эжена Море "Черный кардинал" впервые был опубликован во Франции в 1876 г. Рус. текст, понятное дело, сдули с питерской дореволюционки (СПб, 1883), тупо повторив ляпсус с Александром. А чего еще ждать от Пьеров дю Террайлей и Генри Р. Хаггардов? Захотят - издадут Сэмюэла Д. Хэмметта и Мигеля де С. Сааведру... Пуркуа бы не па?

Gennady: Admin Н-да, Владимир, убили вы меня, поколебав нерушимую веру в эрудицию издателей. Видите ли, в одной из серьезных французских литературных энциклопедий в статье написано "Поль Понсон..." По-моему, издание "Laffont", что ли ... А в статье о французской же авантюрной литературе приводится в качестве примера не Дюма или как вы его называете- Феваль-батюшка, и даже не Понсон дю Террайль. А Ги де Кар и его роман "Замок клоуна". Я не читал. Но с другой стороны, и в самом деле- "пуркуа бы не па"? Не знаете, что это за сенсация такая- "Замок клоуна"?

Gennady: А Бакен- это очевидно английский аристократ по фамилии Бьюкен? А может и впрямь Бакен- светит всем в темноте?

Gennady: Простите, можно пошутить? Знаете, если чуть-чуть поменять местами названия романов в списке, а то пожалуй и не менять, а просто прочитать вслух и медленно все тридцать пять названий, выходит и сама по себе увлекательная повесть. Краткая но вполне содержательная. Только окончить все же номером двадцать пятым.

Gennady: Ой, извините. Имел в виду- номером двадцать шестым.

Admin: Думаю, Вы уже сочинили целый рассказ. Поделитесь своей авантюрной фантазией. Мне от этих названий только бред всякий приходит про белого вождя, к которому в день рождения прилетел черный кардинал на синем аэроплане и подарил бесплатную путевку на самое глубокое дно, самого глубокого ущелья.

Admin: Gennady пишет: Видите ли, в одной из серьезных французских литературных энциклопедий в статье написано "Поль Понсон..." По-моему, издание "Laffont", что ли ... Не уверен, что это серьезная энциклопедия... У нас таких "серьезных" тоже немало выходило и выходит. Например, единственный "солидный" (по толщине за 400 стр.) детективный справочник по зарубежному детективу, гордо именующий себя Энциклопедией (А.М. Кошенко, Н.М. Капельгородская "Зарубежный детектив. Энциклопедия". Киев, 1993). Найти его практически невозможно, я в чит. зале просматривал и рыдал от путаницы и околонаучной чехарды имен и названий. О чем тут говорить. Дилетантский подход - БЫСТРЕНЬКО лепим что придется и что музыкой навеяло, где "по памяти", а где и так, наобум, по интуиции. Зачем еще что-то уточнять и проверять?

Admin: Gennady пишет: Не знаете, что это за сенсация такая- "Замок клоуна"? Любовный роман, б/м цирковно-бытовой, но не исключена и детективная интрига. Насколько я понял из французского описания в сети, завязка чуточку напоминает "Капитана Фракасса". Молодой человек по имени Эрнест влюбляется в циркачку-наездницу Карлу Бардони. Он бросает работу в доме немецкого барона, где служил в качестве детского воспитателя, и отправляется вслед за гастролирующей цирковой труппой. Но за обольстительной амазонкой волочатся богатейшие люди мира, такие как русский князь Скирноф, владелец роскошного замка на Ривьере. Чтобы завоевать сердце красавицы и разбогатеть, Эрнесту приходит мысль стать клоуном, да не простым, а... золотым Бамбарбия-киргуду, про золото в аннотации ни полслова, т.е. просто - самым лучшим, великим клоуном! Дескрипсьён иси http://booknode.com/le_chateau_du_clown_079695/descriptions Имя Ги де Кара обычно связывают с любовными романами и детективами, википедия сообщает, что сам он очень любил цирк, поэтому есть подозрение, что там больше цирка, нежели приключений. Плюс еще вот здесь упоминание об этом романе и его возможном прототипе http://www.v-zirk.ru/text/cirque-jando/cirk-pril_2.htm Думаете, Эрнест станет новым Монти-Бодкиным-Кристо и весело отомстит кому-нибудь за что-нибудь? Впрочем, опять же - пурку бы и не па...

ffzm: Admin пишет: Эжен Море, французский писатель XIX века, Это интересно, а его имя на французском и годы жизни известны?

Admin: Уже писал выше, что Эжен Море - однофамилец египтолога, т.е. фамилия его Moret (линк на вики тоже был в этой теме). А зовут его, как и всех французских Эженов - Eugène. Годы жизни 1835 - 1890. Но вторая дата под вопросом, некоторые серьезные источники ее не знают.

ffzm: Admin пишет: фамилия его Moret Я разные фамилии писал и эту тоже и все равно не смог ничего про него найти пока не вписал годы жизни. Кстати у Жана Маре фамилия пишется Marais, так что окончание этого фамилия может писаться на французском по разному.

Admin: Конечно, по-разному. Да и Марэ с Море не однофамильцы. А окончание в фамилиях например у Октава Фере и Фортюне Дю Буагобе пишутся тоже не так как у Жана Марэ или Эжена Море. Что ж с того? Но на то и поиск - отрабатываем все возможное. Иностранцы также мучаются с незнакомыми фамилиями на слух. Просто в данном случае вся основная инфа по фамилии автора-однофамильца и с кем (и в чем) он сотрудничал уже была описана в этой теме, поэтому я слегка удивился Вашему вопросу. Насчет поиска в сети: да, автор не самый известный (таких по нашей тематике полно), но о нем есть некоторые упоминания на французских сайтах. При терпении и сноровке в сети находится порой и самое неожиданное. Не раз в этом убеждался для поисков на форуме. Плюс, как нетрудно догадаться, пользуюсь не только Интернетом. Помогают бумажные носители и личные выписки, "накопленные веками".

geklov: Из Википедии: Хакуна матата (суахили Hakuna Matata) — в переводе с языка суахили буквально значит «без забот». Наиболее известна песня из мультфильма «Король лев» (1994), которая была номинирована на «Оскар» в категории «Лучшая песня». Музыка — Элтона Джона, слова — Тима Райса. Она заняла 99-ю позицию (из 100) в рейтинге лучших песен в истории кинематографа, составленном «American Film Institute»

Admin: Кто знает, печаталась ли на русском в 20-21 веке повесть Жюля Верна из времен Французской революции "Граф де Шантелен" (Le Comte de Chanteleine, 1864)? М/б в одном из томов изд. "Ладомир"? Знаю только об этой публикации: Граф де Шантален. Историческая повесть. Спб., журнал «Детское чтение», 1865 (т.1), №№ 1-3.

1.66: "Граф де Шантелен" (в новом переводе) входит в состав 17 тома серии "Неизвестный Жюль Верн" издательства "Ладомир" вместе с романами "Золотой вулкан" и "Маяк на Краю Света". Для сведения - этот перевод есть на Флибусте.

ffzm: Читал "Шантелена", хорошая повесть, в духе Дюма.



полная версия страницы