Форум » Собрания сочинений и книжные серии » Книжные серии - НОВИНКИ И ОБЗОРЫ (архив заброшенных тем) » Ответить
Книжные серии - НОВИНКИ И ОБЗОРЫ (архив заброшенных тем)
Admin: Книжные серии - НОВИНКИ И ОБЗОРЫ (архив заброшенных тем)
DeMorte: Уважаемый Владимир! (Внимание! Иллюстрации приветствуются!) Ваш заголовок? Я не рекламирую, а информирую. Расскажу когда соберусь с мыслями.
Admin: Буквально не воспринимайте. А то Вы так и цитировать начнете главами, романами в целях информации. Я Вам все написал. В том числе и про рекламу-клон с других сайтов. Исправьте.
Admin: Сами посмотрите и подумайте, о чем говорит данная тема? "Спешите купить!" И ничего более. Автоматически информировать (да еще все один в один) - ни к чему. Если так хочется - разместите ссылочку, раз лично больше нечего сказать. Зайдем-посмотрим. А вот так, без аннотаций или личных впечатлений никак не развивает. Повторюсь, раз Вы не заметили главного. мониторить полезные темы коллекционеры давно научились.
Admin: Уважаемые форумчане, я прекрасно понимаю, что многим уже надоело вспоминать про правила и думать о том, что лучше, а что хуже. Многие заходят на форум по-старинке и как и прежде лепят гигантские постеры, забывают об элементарном уважении и грамотности, не пишут с большой буквы, копируют чужие тексты вместе с тегами и ненужной информацией с других сайтов. Иногда я это игнорирую, но все мы люди и рано или поздно беремся за веник. По крайней мере у себя дома. Откройте свой форум, блог, гостевую и сами все поймете. Представьте, если бы в википедии появлялись новые статьи о приключенческих авторах и я как автомат стал бы их копировать и здесь размещать от а до зет. Или стал бы механически перечислять фамилии малоизвестных писателей и делал бы пометку в каждом новом посте - "приключенческий автор"/"приключенческий автор"/"приключенческий автор". Без дальнейших комментариев. Ответьте сами себе на вопрос: стоит ли так бездумно и методично забивать форум однотипной или скопированной информацией? Да, иногда принцип "чтоб було" может быть и полезным. Но если есть уже сайт, где все это более структурировано, то зачем еще и здесь рекламный копицентр создавать? Подойдите к своим постам более творчески. Рассказывайте больше от себя. Впечатляйте своими мыслями, сравнениями, открытиями. Вот ради этого и стоит тратить время на интернет-дела. Все остальное - от лукавого нечиполлины. А постоянно раскланиваться со всеми невозможно. Понять это несложно, если ты не робот. Для того и пишутся правила и поправки к ним. Без этого - любой творческий форум быстро скатится к банальной флудильне или нервотрепке. Погуляйте по другим нормальным творческим форумам. Присмотритесь. Правила и модерация есть и там.
DeMorte: Admin Информацию на Фантлаб и здесь я размещаю из личной переписки. Аннотаций нет. Как и многие, я открываю для себя до этого неизвестных авторов. Рецензии пишу, но не так быстро, как хотелось бы. Ваши пожелания ясны.
Admin: Спасибо за понимание, но без рецензий хватит и регулярных линков на Фантлаб. Если уж так хочется о каждом томе просто сообщить. Открывать авторов, как и Вы, будем сами.
DeMorte: том 14 Содержание: 1. Гай Бутби Моя индийская королева (роман) 2. Пьер Маэль В стране диких (повесть) 3. Г.Ульман Любовь и героизм в Индии и окрест. Гай Бутби и Пьер Маэль (статья) 420 стр. с иллюстрациями 4 цветные вклейки Рассылка начнется 16-17 октября
ArK: Новинка: Капандю, Эрнест. Рыцарь курятника. Серия: «Библиотека исторического, авантюрного и приключенческого романа» (Рамка). — М.: ООО «Пристанище», 2014г. Переплет, Обычный формат. «Рыцарь курятника» — авантюрный роман популярного французского писателя Э.Капандю (1826—1868), написанный в лучших традициях жанра. Стремительное развитие событий, тонко сплетенная интрига, повествование о вечной борьбе добра со злом, живость изложения - вот что отличает произведение Э.Капандю от многих ему подобных и ставит его в один ряд с лучшими работами А.Дюма. В романе описываются события начала XVIII века, происходившие во Франции во времена правления Людовика XV. На фоне нравов и обычаев изображаемой эпохи с участием подлинных исторических лиц разворачивается острая борьба против несправедливости и алчности власть имущих. http://www.alib.ru/5_kapandyu_qrnest_rycarnmn_kuryatnika_w1t980ec112d0840e89df518d828f14cde4eb7.html
geklov: Эту вещицу у нас частенько издают.
ArK: Да, посмотрим, насколько такое издание оправдано. По счастливой случайности я её не считал, так что будет повод. Кто что может сказать о самой книге и её авторе? Ещё не обсуждалось?
Admin: geklov пишет: Эту вещицу у нас частенько издают. Было уже http://adventures.unoforum.ru/?1-5-0-00000000-000-10001-0#001
Admin: И при чем здесь "Престиж-бук"?
Лев: Странное дело, но "Престиж Бук", как я только что обнаружил, здесь все-таки именно "при чем", хотя пока и не понимаю как: в выходных данных книги Н. Берри изд-ва "Пристанище" (тоже, кстати, рамка) указаны те же люди, которые работали над некоторыми книгами "Престижа": ответственный редактор - Акимов, корректор- Викторова, компьютерная верстка - Вардеросян.
ffzm: Лев пишет: Странное дело, но "Престиж Бук", как я только что обнаружил, здесь все-таки именно "при чем", хотя пока и не понимаю как: в выходных данных книги Н. Берри изд-ва "Пристанище" (тоже, кстати, рамка) указаны те же люди, которые работали над некоторыми книгами "Престижа": ответственный редактор - Акимов, корректор- Викторова, компьютерная верстка - Вардеросян. Может "Пристанище" дочернее изд-во "Престиж Бука". "Рыцарь курятника" действительно вышел в рамке, но в изд-ве "Пристанище" и серия называется "Библиотека исторического, авантюрного и приключенческого романа. А в "Престиж Буке" серия "Ретро БПНФ".
geklov: Обратил внимание. Многоуважаемый Робур пишет: не сочтите за «провокацию» хотелось бы услышать --- отзыв от тех кто приобрел и что то прочитал Глубокоуважаемый Владимир ему вторит: Сам жду отзывов. Боюсь, не дождемся. Люди интересуются книгами, а после этого - тишина. Либо тихо поставили на полочку, либо еще читают. Рассказать о впечатлениях - нет времени. Многоуважаемый Лев пишет: Либо не купили - цена-то весьма приличная. Глубокоуважаемый ffzm пишет (правда в другой теме): Я выборочно собираю эту серию, потому что дороговато... Т. е. Получается, что книги серии "Бухта приключений" форумчанами все-таки покупаются (хоть и выборочно). НО. Отзывов, рецензий, впечатлений как не было, так и нет. Интересно почему? Ведь, вполне вероятно, это помогло бы подвигнуть кого-нибудь, ещё не до конца определившегося, на приобретение не столь дешевых книг. Раз уж так хвалят, почему бы не потратиться... Но не хвалят. Вообще молчат...
Admin: Львиная доля того, что "озвучено" на этом форуме дальше "ой, как интересно" не продвигается. Редко кто потом своё "понравилось" или "ерунда" развернуто выскажет. Чаще - узнал, купил и забыл. Читатели-энтузиасты! Что тут скажешь...
geklov: Жаль... А ведь за Летюрка, например, давно уже спрашивали. Кто, что, с чем едят, на кого похож?.. Но, знать, книгу именно этого Автора так никто и не прикупил... Эх, очень любопытно, но приходится жертвовать своим лббопытством. Покупаю сейчас по большей части детские книги. А с такими расценками на "Бухту"... Эх, Боливар не выдюжит двоих. Хорошие детские книги нынче тоже не копейки стоят....
robyr: т.16 П. Д'Ивуа "Доктор Тайна" https://fantlab.ru/forum/forum15page1/topic9117page64#msg2203974 «grigoriy»----Это новый перевод "Доктор Безымянный" или старый и только название изменено? «negrash»----"Доктор Тайна" — старый перевод https://fantlab.ru/forum/forum15page1/topic9117page66#msg2205082
Антон: Ну из БП я прочитал "Краснокожего барона", "Листера", "Венонгу (начало)", Кречета, Брейди, Палача вот читаю. Любопытны параллели между Бароном и Венонгой. В первой негодяи англы, во втором франки. "Эпоха та же" (С). Книги читал не без удовольствия. Некая архаичность чувствуется, но вполне вполне ещё читаемо. Надо, конечно, настроится на чтение. То есть быть готовым к зловещим индейцам, китайцам и прочим авантюристам... Летюрк есть. Не читал. Времени пока нету. Но картинки цветные, да... Потихоньку соберу всю серию (планируую). Ну может кроме первого - что-то в своё время адская война не понравилась.
geklov: Многоуважаемый Антон, СПАСИБО!!! Процесс пошел! (М. С. Горбачёв) Лёд тронулся! (О. Бендер) Ну раз уж Летюрк есть в Вашей библиотеке, то, что хоть о самом Авторе пишут во вступительной статье (вряд ли статья большая)? Ведь загадка же! Писатель-призрак! Или не призрак и загадка разгадана?
geklov: Раз "Доктор Тайна" издан в старом переводе, не проще ли купить вариант от изд-ва "Вече"? Или дело в иллюстрациях Луи Бомбле? https://fantlab.ru/work359545 А старый перевод это какой? Вот этот? http://ge.tt/41C6Ci91/v/0
Антон: geklov пишет: у раз уж Летюрк есть в Вашей библиотеке, то, что хоть о самом Авторе пишут во вступительной статье (вряд ли статья большая)? Ведь загадка же! Писатель-призрак! Или не призрак и загадка разгадана? Собственно это и написано. Окромя того, что он француз и написал несколько романов - больше ничего не известно.
geklov: Многоуважаемый Антон, СПАСИБО! Сколько ещё загадок и тайн...
ffzm: Много новинок появилось в "Бухте приключений": Т. 7 - О.Маке "Прекрасная Габриэль" 3 том. Т. 13 - Г.Коллингвуд "Через испанский Мэйн", Дж.Майерс Рассказы. Т. 18 - А.Ассолан "Краснокожий барон" Р.Меландер "В стране Сидячего быка" Т. 19 - Д.С.Уаймен "Человек в черном" "Под красной мантией" В 17 томе должен выйти роман Х.Хайенса "Храбрейший шевалье Франции", пока книга не вышла скажите, что это за автор и много ли у него подобных романов.
Remote Control: Уильям Джеймс Херберт Хайенс William James Herbert Hayens (1861 - 22 января 1944) Вот список его работ: А вот интересно было бы узнать что-нибудь про Джозефа Майерса, что за писатель? Кто-нибудь знает?
Gennady: Джозеф Майерс, как автор, не значится ни в англо-американских каталогах, ни в австралийских. Все, что могло быть доступно, я проверил. В том числе, и предположил, что эти имя и фамилия могут быть как бы переводами с немецкого или французского языков. Рискну предположить, что автор- русский. Либо случайный, "залетный", либо известный но под другим именем. Впрочем, если кому-нибудь известно что-нибудь, буду рад узнать больше.
ffzm: Remote Control Gennady Спасибо за интересную информацию.
Remote Control: Уважаемый Евгений всегда рад привнести свою скромную лепту. Хочу поблагодарить также и уважаемого Геннадия Исаевича за прояснение по поводу персоны Джозефа Майерса. Я долго пытался найти что-нибудь по этому автору, как только не коверкал фамилию, и Mayers и Myers и даже Maers, но ничего не находил. У меня также закралось сомнение по поводу "реальности" этого писателя, подумал, быть может это чей-то псевдоним. Надо сказать, я с большим подозрением отношусь к авторам о которых совсем ничего не известно, мне всюду мерещатся наши "русские" подделки, которые без зазрения совести берут иностранные псевдофамилии, выдавая их якобы за настоящие.
Игорь161: Арнульд А., Дю-Пюжоль А., Макэ О. Бастилия, 1374—1789: Исторический очерк Перевод с французского. Издание Н.А. Шигина. Планирует ли редакция Бухты приключений издать это произведение?
Admin: С такими вопросами обращайтесь на сайт издательства http://mamonbook.ru/ Или в тему на форуме сайта fantlab, хотя представитель издательства ответил по планам так: https://fantlab.ru/forum/forum15page1/topic9117page92#msg2249842 Да и сборники очерков в "Бухте" не печатаются. Вся плановая информация уточняется на сайтах издательства. У нас не филиал курьерской службы. Похоже, книги не особо читают. Больше просто топчутся вокруг да около, да просто интересуются. А форум и все темы не про "будет/не будет-спасибо-я-пошел", а про впечатления от ПРОЧИТАННОГО, про САМИ книги, про ИХ СОЗДАТЕЛЕЙ. Это ФОРУМ О ЖИЗНИ ЗНАМЕНИТЫХ ПИСАТЕЛЕЙ И БЕСЕДЫ ОБ ИХ КНИГАХ.
robyr: В теме Детская лит-ра вспоминали "Питер Мариц - юный бур из Трансвааля" http://adventures.unoforum.ru/?1-15-0-00000000-000-10001-0#050 В «Бухте...» вышел полностью переведенный роман «Питер Мариц – юный бур» Август Ниман Ссылка-- Н. Бичехвост вступительная статья. «Трансвааль, Трансвааль, страна моя, ты вся горишь»http://www.proza.ru/2015/04/04/1772
Антон: robyr пишет: В «Бухте...» вышел полностью переведенный роман «Питер Мариц – юный бур» Август Ниман Не совсем в Бухте. Это новая малоформатная серия "Бороться и искать". Корректором этой книги был я. Так что найденные ачипятки - это всё моё... А ещё картинки для этого издания тоже я добывал. Вот.
nikolay.bichehvost@m: Уважаемые друзья! В коллекционной книжной серии "БОРОТЬСЯ И ИСКАТЬ!", со старинными гравюрами, в оформлении известного художника П.Парамонова (СПб) вышел в свет редкий роман-вестерн Макса Бренда "Легенда о Лунном Громе". Публикую в этой серии свою очередную свою статью о малоизвестной жизни автора и литературном герое данного романа. В ее содержании я выражаю свое хорошее мнение об этом увлекательном , я бы назвал остросюжетном психологическом вестерне! Читал роман с удовольствием, словно в годы молодые, чего и Вам желаю! С уважением, Статья здесь: http://www.proza.ru/2015/08/19/1350
nikolay.bichehvost@m: Почему-то моя ссылка на стаью в Прозе ру не действует.
Admin: Будьте внимательны и ставьте пробелы после двоеточия. Было так nikolay.bichehvost@m пишет: Статья здесь :http://www.proza.ru/2015/08/19/1350 Теперь действует.
nikolay.bichehvost@m: Уважаемый Владимир, спасибо Вам за правку и подсказку! С уважением,..
Николай Бичехвост: Уважаемые друзья! Предлагаю Вашему вниманию свою статью к редкому приключенческому роману Э.фон Барфуса "В СТРАНЕ АЛМАЗОВ", выпущенному в коллекционной серии "БОРОТЬСЯ И ИСКАТЬ", издательством В.В.Мамонова, (г. Ярославль). В ней пишу также о жизни и творчестве малоизвестного в России писателя. Сам роман написан и читается легко, интересна экзотическая обстановка и отношения того прошлого времени, в которой действуют герои. От сюжета веет духом стародавней романтики, и ты словно окунаешься в ту колониальную эпоху и ее неповторимый колорит. Мне, человеку с сединою, по сердцу задор и мужество, показанные в этом романе. http://www.proza.ru/2015/09/01/1505
Николай Бичехвост: Уважаемые друзья! Недавно, в серии "Бороться и искать!", издательство Мамонова В.В (г. Ярославль) вышел редкий роман "ДОЛЬФ - ГЕРОЙ БУР". Помещаю свою статью к нему для любителей приключенческого жанра. Автор его, А. Оскар Клаусманн, практически нам не известен. Он под разными псевдонимами издавал многочисленные сочинения исторического, авантюрного, детективного, военного и другого жанра, но не в России. Буду рад добавить в наш форум литературоведческое эссе о нем. Мне лично роман понравился, как и вышеуказанный "Питер Мариц- юный бур", о чем "сказываю" в статье. Ибо на тему англо-бурской войны художественные книги можно пересчитать по пальцам, а в ней участвовало более 200 русских добровольцев, в том числе разведчиков. http://www.proza.ru/2015/09/03/317
Николай Бичехвост: В коллекционной, иллюстрированной старинными гравюрами серии "Бороться и искать!" (издательство В.В. Мамонова, г.Ярославль) вышел в свет очередной роман приключений и фантастики французского писателя А.Лори "Лазурный гигант". В книге имеется моя статья о малоизвестном мэтре этого жанра и его произведении. Сочинение это из разряда приключенческой юношеской литературы, написано современником и соавтором Ж.Верна и сохраняет сюжет, взгляды и романтику той ушедшей эпохи. Читается с интересом, и это один из популярных романов А.Лори, писателя, коммунара и бывшего каторжника. Статья находится здесь: http://www.proza.ru/2015/06/09/1129
1.66: Уважаемый Николай Бичехвост! То, что издается в серии "Бухта приключений" есть хорошие произведения приключенческой литературы неоспоримо, но, к примеру, тот же "Лазурный гигант" в течении последних 25 лет неоднократно переиздавался на русском в составе собраний сочинений Андре Лори. А вот некоторые произведения действительно великих классиков приключенческой литературы ждут если не современных, то хотя бы переиздания старых переводов на русский, а многие до сих пор не переведены. Три романа Вальтера Скотта ждут новых изданий (в 20-30-е годы 19 века они выходили в полных переводах) - "Редгаунтлет", "Дочь врача", "Опасный замок". Та же ситуация с романами Фенимора Купера (в теме посвященной этому автору я подробно изложил ситуацию с его переводами на русский). Есть романы не переведенные на русский и у Фредерика Марриета. Кроме "Пиратов Мексиканского залива" творчество Висенте Рива Паласио неизвестно русскому читателю. Множество переводов Майна Рида (в т.ч. знаменитые "Охотники за скальпами") переиздаются на русском только в изуродованных сытинских и сойкинских переводах, хотя есть полные переводы их на русский, издававшиеся А.Ф.Марксом и Г.Д.Гоппе. Значительное количество романов Райдера Хаггарда не переведено на русский. Согласен, возникает вопрос будут ли их покупать? Но можно ведь организовать их издание в режиме "книга по требованию". К примеру я периодически заказываю на Озоне в этом режиме тома "Энциклопедии военных и морских наук" под редакции Г.А.Леера, издают в одном экземпляре и присылают мне, а цена не намного дороже чем та по которой продаются книги серии "Бухта приключений". Подумайте пожалуйста о такой возможности. Таким образом вы можете вернуть из мрака небытия множество шедевров приключенческой литературы.
полная версия страницы