Форум » Гостиная » Игра в детектив — «Мастера приключений» и собрание Дюма (изд. «Вече») (продолжение)-4 » Ответить
Игра в детектив — «Мастера приключений» и собрание Дюма (изд. «Вече») (продолжение)-4
Admin: Игра в детектив — «Мастера приключений» и собрание Дюма (изд. «Вече») Шифр загадки см. в отдельных темах указанных серий. Правила просты: Для МП - называем здесь автора, чьи имя и фамилия спрятаны за звездочками (* *) и любое его произведение на загаданную букву. Чтобы не отнимать сразу все шансы у других игроков, принято небольшое ограничение: На одну позицию (номер) загадки - 3 варианта названий (версий) в одном посте. В день у каждого игрока может быть не больше 2 постов (= 6 версий) по одному номеру. С перерывом между постами 1 час. Уточнение по звездочкам в длинных фамилиях авторов: ** Двумя звездочками заменяются фамилии с приставками «дю», «де» и «д'» (т.е. "де" с апострофом перед гласной) Примеры: Дю Буагобе, де Монтепен, д’Ивуа * Одна звездочка для фамилий на дефисе Пример: Бедфорд-Джонс, Фернандес-и-Гонсалес Разговор об этом был 15.03.22 15:14 https://adventures.unoforum.pro/?1-13-1702991220014-00000043-000-10001-0#181.001
Chic-O: Спасибо за информацию, уважаемый Владимир! Итак, том на "П" будет про пиратов и про рыцарей! Константин пишет: точно не итальянец; из итальянцев был возможен только Сальгари, но романов на рыцарскую тему у него нет У Сальгари в "Капитане Темпеста" действуют и венецианские и турецкие рыцари. Вполне себе рыцарский роман с Восточной локацией, как, например, "Талисман" у Вальтера Скотта. Может и еще что рыцарское есть у Сальгари, в том числе в короткой форме - повестях и рассказах, которых у него немало. Речь ведь идет о двух произведениях. Может быть в томе будут роман и повесть или рассказ. А уж про пиратов у Сальгари вообще больше всего и всех, наверное) Константин пишет: но не уловка ли это, чтобы запутать "сыщиков"? Кстати, а может быть и уловка... Какой-нибудь шотландец или ирландец, тот же Вальтер Скотт или Майн Рид?.. Sergio пишет: Может быть это Генри Бедфорд -Джонс? Тоже на него сразу подумал. Давно уже ждем. Но там заново переводить нечего. В России еще ничего не выходило. Ждем "Пиратскую кровь" и всякое другое, о чем было в авторской теме и в Читательской карточке!)
Константин: Chic-O пишет: У Сальгари в "Капитане Темпеста" действуют и венецианские и турецкие рыцари. Точно, я и забыл про "Темпесту". Но этот роман все равно не подходит:) Chic-O пишет: Кстати, а может быть и уловка... Какой-нибудь шотландец или ирландец, тот же Вальтер Скотт или Майн Рид?. У Майн Рида рыцарей нет( и имя тремя звездочками шифруется... Я больше склонялся к Сабатини, отчего-то. Вспомнил я и Макса Пембертона. Но к стыду своему не знаю, есть ли у него рыцарские романы. Подсказку в студию: был ли загадочный автор в серии ранее или нет?
Chic-O: Константин пишет: У Майн Рида рыцарей нет "Без пощады!" и "Белая перчатка" Константин пишет: и имя тремя звездочками шифруется... Это да, не подходит, но я образно, первый писатель-ирландец, что пришел на ум) А вторым и третьим - Джонатан Сифт и Брэм Стокер. Но все мимо заявленных тем. Константин пишет: Я больше склонялся к Сабатини, отчего-то. Если по рождению, то вполне, он ведь в Италии родился. Константин пишет: Вспомнил я и Макса Пембертона. Но к стыду своему не знаю, есть ли у него рыцарские романы. Есть. Например, "Я сделаю тебя королем" ("Я венчаю тебя на царство") из времен Кровавой Мэри Тюдор, или "Жена пуританина" из времен Кромвеля. Но Пембертон англичан, родился в Лондоне.
Chic-O: Константин пишет: Подсказку в студию: был ли загадочный автор в серии ранее или нет? Поддерживаю! Орешек довольно крепкий)
Константин: Chic-O пишет: "Без пощады!" и "Белая перчатка" Ну эти же романы уже издали) получается, что больше рыцарей у него нет) Chic-O пишет: Есть. Например, "Я сделаю тебя королем" ("Я венчаю тебя на царство") из времен Кровавой Мэри Тюдор, или "Жена пуританина" из времен Кромвеля. Но Пембертон англичан, родился в Лондоне. Знаю, что англичанин. Ну а вдруг это уловка, что автор "ни француз, ни англичанин"? Потому предположил Пембертона, как возможный вариант) Все-таки, загаданнного автора не было ранее в серии. Но вот кто это, вопрос интересный.
Chic-O: Константин пишет: Знаю, что англичанин. Ну а вдруг это уловка, что автор "ни француз, ни англичанин"? А как может быть англичанин Пембертон не англичанином? Какая в таком случае может быть уловка? Ну например? Прапраправнук викинга Эрика Рыжего?
Константин: Chic-O пишет: А как может быть англичанин Пембертон не англичанином? Какая в таком случае может быть уловка? Ну например? Прапраправнук викинга Эрика Рыжего? Вы меня неправильно поняли. Очевидно, что Пембертон - англичанин. Насчет уловки. Нам говорят, что зашифрованный автор - ни француз и ни англичанин. Естественно мы думаем, что это, например, американец, или итальянец. Но если допустить, что посыл "ни француз, ни англичанин" ложный, то автор, наоборот оказывается или англичанином, или французом. Что же тут непонятного? Я вроде не совсем идиот считать англичанина Пембертона не англичанином.
Chic-O: Константин пишет: Но если допустить, что посыл "ни француз, ни англичанин" В загадке не "ни англичанин", а "не англичанин". Admin пишет: будет томик не-француза/не-англичанина
Константин: Верно. Так увлекся, что забыл. Но разгадка от этого легче не становится:)
Chic-O: Т.е. это НЕ англичанин, но англичанин?
Константин: Chic-O пишет: НЕ англичанин, но англичанин? Автор - НЕ англичанин, как НИ крути) Срочно нужна подсказка)
Chic-O: Тогда это не хитроумная уловка, а простой обман. Вряд ли. Ответ был явно отрицательный. Оба запрошенных варианта - мимо. Возможен еще вариант с двойным гражданством, как Пикассо, но сомнительно. Если уловка, то это может быть что-то в духе Сименона, которого многие считают французским писателем, но он бельгиец и считается бельгийским писателем. Скорее всего это американец, или итальянец, Луиджи Натоли, например. А может быть и немец, как Карл Май или Георг Борн, Георг Самаров, или даже австралиец, как Гай Бутби или Фергус Хьюм.
Chic-O: О, пока писал свои размышлизмы, Вы уже согласились, уважаемый Константин. Да, хоть еще какая маленькая подсказка нужна. Глобус то большой, а моя сова уже трещит)
Константин: Chic-O пишет: О, пока писал свои размышлизмы, Вы уже согласились, уважаемый Константин. Да, хоть еще какая маленькая подсказка нужна. Глобус то большой, а моя сова уже трещит) Это точно, голова раскалывается:) Chic-O пишет: Тогда это не хитроумная уловка, а простой обман. Вряд ли. Конечно, нет. Уважаемый Владимир, такого бы себе не позволил) Просто ответ на ум не приходит, начинаешь на загадку со всех сторон смотреть) Не удивлюсь, если ответ окажется гораздо проще, чем мы думаем) Натоли раньше не издавался. Он не подходит. Автор - американец. Всё. Но вот кто... P.S. Немцев я, честно, не рассматриваю.
Chic-O: Константин пишет: P.S. Немцев я, честно, не рассматриваю. Любопытно, почему? В серии их еще не было, но вполне могут и появиться. И здесь на Форуме про них говорили, и темы есть.
Константин: В серии не было. Но планируется Георг Борн (очень его жду). Насчет, Карла Мая не знаю. Просто ощущение, что это не немец. Возможно, я ошибаюсь.
Chic-O: Спасибо! Автор наверняка будет новый в МП. Может и американец. Даже Макс Брэнд писал не только вестерны, но и про пиратов. У Карла Мая, кстати, выходил на русском совсем небольшой пиратский роман про Робера Сюркуфа.
Chic-O: А еще у Георга Борна был на русском роман про пиратов. "Морской разбойник, или Дочь сенатора", например. Но он больше чем "Робер Сюркуф" Мая, в один том, наверное, не войдет. Если только двухтомник будет. Возможно это "Пиратский адмирал и повелитель морей" про Клауса Штертебеккера.
Chic-O: И у Вилли Бределя выходил на русском небольшой пиратский роман о Штертебеккере "Братья витальеры".
Chic-O: Если новый перевод, переименовать могут по-всякому.
Chic-O: Еще у Фридриха Герштеккера был на русском роман "Пираты Миссисипи". Он, кстати, и в "Вече" выходил.
Chic-O: А еще это может быть что-то из Роберта Крафта.
Chic-O: "Мы - морские цыгане" Роберта Крафта. Про него тоже были разговоры на Форуме (не про этот роман) и отдельная тема есть. Да и на русском в журналах Крафт печатался, и в "Вече" тоже.
Константин: Скоро узнаем, кто же скрывается в юбилейном томе (если, конечно, его не сдвинут на позицию).
Admin: Константин пишет: Сомневаться в честности посыла "ни француз, ни англичанин" не приходится, но не уловка ли это, чтобы запутать "сыщиков"? Никаких уловок, уважаемый Константин! Автор - не француз и не англичанин. Без этих двух вариантов. И не ирландец, шотландец, шетландец... Не из Галлии и не с Туманного Альбиона. По остальным версиям оставим поле для манёвров. Константин пишет: Подсказку в студию: был ли загадочный автор в серии ранее или нет? Чутье Вас не подвело. Еще не был) Chic-O пишет: "Мы - морские цыгане" Роберта Крафта. Уважаемый Тимофей, спасибо за разнообразие конкретных вариантов названий (всегда интересно) и редкую обложку! Энтузиазм и наглядный творческий подход с картинками всегда радует. Не каждый на них заморачивается, а жаль, посты с такими старинными раритетами выглядят и увлекательнее и познавательнее) На этом форуме ведь не только отгадки важны, но и увлеченность настоящих читателей, которые любят и открывать что-то для себя и делиться своими знаниями. Так держать! На том и стоим в мире глобального разомления от глобального потепления.
Константин: Admin пишет: Никаких уловок, уважаемый Константин! Автор - не француз и не англичанин. Без этих двух вариантов. И не ирландец, шотландец, шетландец... Не из Галлии и не с Туманного Альбиона. По остальным версиям оставим поле для манёвров. Вы только не обижайтесь, уважаемый Владимир, за то, что я про "уловки" ляпнул.
Admin: Ну что Вы, уважаемый Константин, я не обижаюсь, и не уговаривайте)) Это же не уловка-22. В нашей незатейливой игре в выигрыше остаются все, даже те, кто дает неправильный ответ. Принцип прост: развлекая - поучай. Все хорошие приключенческие романы на нем строятся. Жюль Верн, Дюма, Уэллс... Интрига + география, история, футурология... Называем интересные романы, вновь и вновь озвучиваем великие или полузабытые имена - и кругозор становится чуточку шире, пробуждается любопытство, интерес к чтению. Тут мы развлекая и сами развлекаемся, а поучая - поучаемся. Сомневайтесь, размышляйте, поясняйте, предлагайте любые подходящие имена и названия, в новых переводах они могут и поменяться. Но если в загадке обозначена тема, то можно и просто имя автора назвать, у которого есть произведения на загаданную тему.
Chic-O: Так вот куда форум переехал! Фух, не быстро отыскался. А за это время, смотрю, изменения опять под юбилейным нумером) Итак, 200. * * *. П* ? С ходу вариантов по авторам 4. Но Монтепена и Купера оставлю специалистам, если таковые объявятся среди тех кто заходит да помалкивает) Первых два с тремя названиями, это: Пьер-Алексис де Понсон дю Террайль * Паладины ночи [в 2-х томах] (впервые на русском) * Похождения Рокамболя [серия романов] И Фортюне Дю Буагобе * ПНК (впервые на русском). Лимит исчерпан. Ставка на Паладинов, т.к. Рокамболь скорее начнется по порядку на букву Т:), если отдельный пропущенный у нас эпизод-эксклюзив не запустят первым. Ну там поди-догадайся. А хотелось бы... А вот мосье Фортюне дю Буагобе/Буагобей вполне мог бы быть, но что это за таинственный роман-эксклюзив ума не приложу. Ждем подсказок)
Chic-O: ПНК - Пятая нога кардинала)
Sergio: Писали, что это не француз и не британец (если данное условие остаётся в силе). Так что, ни Понсон дю Террайль, ни Фортюне дю Буагобе не подходят в этом случае.
Chic-O: Дак это когда было... В созвездии автора пополнение)
Константин: 200 номером будет французский автор. Тут подходит и Монтепен, и Буагобе, и Террайль, и д'Ивуа. У д'Ивуа два романа - "Похитители молнии" и "Пять су Лавареда". У Монтепена загадочный роман "ПЧ", тот, который в новом переводе. Или "Продавщица цветов", например. У Террайля вариантов больше... А вот Буагобе... Говорилось об иллюстрированном романе, который готовится к изданию впервые на русском. Вполне может быть, что это и есть ПНК. Больше жду Буагобе, Монтепена и д'Ивуа, но, похоже, что будет Террайль.
Admin: Chic-O пишет: Фортюне Дю Буагобе * ПНК (впервые на русском). Chic-O пишет: А вот мосье Фортюне дю Буагобе/Буагобей вполне мог бы быть, но что это за таинственный роман-эксклюзив ума не приложу. Ждем подсказок) Подскажу по Дю Буагобе, коли просите) ПНК - роман тоже про пиратов (отчасти), а вот про морских или сухопутных - умолчу пока. После пары-тройки версий (если появятся) - уточню.
Chic-O: Был старый перевод романа Буагобе под странным названием "При дворе Наполеона" не знаю, как он назывался в оригинале, но вряд ли там были морские пираты. Может это он в дополненном виде и под немного другим название? Или это роман "Полусвет во времена Террора"? Названия ведь не всегда переводят дословно дословным. Да и сам автор их зачастую менял. Не один Буагобе этим славен. А так еще у Джеймса Фенимора Купера есть : "Пионеры", "Прерия" и заявленный в планах 1-й роман из дилогии об Эффингемах - "Погоня, или Дом покинувшие".
Константин: Сморожу глупость, но вдруг под названием ПНК скрывается роман "Un cadet de Normandie au XVII"? Это один из немногих иллюстрированных романов Буагобе.
Admin: Нет, это не Купер. "ПНК" - будет просто впервые на русском. «При дворе Наполеона» — это старый сокращенный перевод романа «Фонтене Клинок-в-руке» (Fontenay Coup-d’Épée). «Полусвет во время Террора» это совсем другой роман (Le Demi-monde sous la Terreur). Он тоже переводился на русский.
Admin: Константин пишет: но вдруг под названием ПНК скрывается роман "Un cadet de Normandie au XVII"? Это один из немногих иллюстрированных романов Буагобе. Браво, уважаемый Константин! Пока я готовил иллюстрации к посту, Вы уже все разгадали!) Не факт, что именно он будет в следующем томе, но название в списке планов по автору теперь расшифрую. К слову, Буагобе не так уж и мало иллюстрировался. Больше десятка романов как минимум.
Константин: Admin пишет: Браво, уважаемый Константин! Спасибо, уважаемый Владимир) Зря я сомневался. Кадет оказался даже очень "нормандским". А я размышлял так: а вдруг он родом не из Нормандии? Admin пишет: К слову, Буагобе не так уж и мало иллюстрировался. Больше десятка романов как минимум. Это очень радует! Осталось дождаться, когда они будут изданы в "Мастерах". P.s. Особенно жду романы "Человек в железной маске", "Каторжник-полковник" и "Чёрные воротнички".
Admin: Константин пишет: Зря я сомневался. Кадет оказался даже очень "нормандским". А я размышлял так: а вдруг он родом не из Нормандии? А почему? Ведь у автора "Нормандия" прямо в заглавии ... Или вы знаете тайну его истинного места рождения? А она и впрямь есть, тайна-то.
Константин: Admin пишет: А почему? Ведь у автора "Нормандия" прямо в заглавии Вот такой парадокс, уважаемый Владимир. В названии-то Нормандия, но кадет же мог быть и не нормандцем. Верно?) Потому и название "Приключение нормандского кадета" я и не стал предлагать, оставив оригинальное, предполагая что его переведут иначе, а не буквально. Не знаю, поняли ли Вы моё странное объяснение или нет, но я рад, что угадал одно из зашифрованных произведений:) Admin пишет: ... Или вы знаете тайну его истинного места рождения? А она и впрямь есть, тайна-то. Тайну его истинного места рождения, увы, не знаю. Но надеюсь, совсем скоро тайн у нормандского кадета не останется) P.s. Предчувствие, что кадет не нормандский, оказалось не таким уж и не верным, как выясняется)
полная версия страницы